La versió anglesa de "K.L. Reich", d'Amat-Piniella, ja és finalment al carrer - Memoria.cat

La versió anglesa de “K.L. Reich”, d’Amat-Piniella, ja és finalment al carrer

L’obra de l’escriptor manresà ha estat publicada al Canadà

Ja és a les llibreries la traducció a l’anglès de K.L. Reich, de Joaquim Amat-Piniella. Segons informa el web del servei de publicacions de la Wilfried Laurier University –amb seu a Ontario (Canadà)-, la novel·la de l’escriptor manresà és “una obra central de la literatura testimonial dels camps de concentració nazis”. El mateix portal recorda que el llibre fou escrit “immediatament després de l’alliberament d’Amat-Piniella el 1945” i es basa en l’experiència del seu propi captiveri de més de quatre anys a Mauthausen i altres camps.

L’obra d’Amat-Piniella –de qui al llarg de 2013 es va commemorar el centenari del naixement per mitjà d’un seguit d’activitats amb epicentres a Manresa i Barcelona- ha estat traduïda per Robert Finley i Marta Marín-Dòmine, professors ambdós de la Wilfrid Laurier University.

Buscar a tot memoria.cat